Talk:God's Glory and the Deepest Joy of Human Souls Are One Thing/fr
From Gospel Translations
This article is fine. I think, however, there is one small thing to change. In the 11th point, Piper is talking about unreached people groups ( a distinguishable ethnic-linguistic group with no member having heard the gospel). The translation reads : personnes qui ne sont pas atteintes. That means individuals who haven't been reached with the gospel whether they be part of a reached or unreached people group.
Therefore, I think the translation should be peuples non-atteints