Handbook:Glossary/Spanish

From Gospel Translations

(Difference between revisions)
Jump to:navigation, search
Line 1: Line 1:
-
=== Master Glossary ===
+
=== Master Glossary ===
-
This is the glossary for standardizing the words used for key theological terms.
+
This is the glossary for standardizing the words used for key theological terms.  
-
To suggest a change, put it in parentheses followed by a question mark next to the current term: ''(new term?)''. To suggest an addition, post it in the table at the bottom of this page.
+
To suggest a change, put it in parentheses followed by a question mark next to the current term: ''(new term?)''. To suggest an addition, post it in the table at the bottom of this page.  
-
{| width="763" style="border: 1px solid rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(247, 247, 247);"
+
{| class="FCK__ShowTableBorders" style="border-right: rgb(255,255,255) 1px solid; border-top: rgb(255,255,255) 1px solid; border-left: rgb(255,255,255) 1px solid; border-bottom: rgb(255,255,255) 1px solid; background-color: rgb(247,247,247)" width="763"
-
|- style="background-color: rgb(204, 204, 204);"
+
|- style="background-color: rgb(204,204,204)"
-
| width="200" | '''English Term'''
+
| width="200" | '''English Term'''  
-
| '''Translation'''
+
| '''Translation'''  
| '''Suggested Changes (include your name)'''
| '''Suggested Changes (include your name)'''
|-
|-
Line 15: Line 15:
|  
|  
|-
|-
-
| atonement
+
| atonement  
-
| expiacion, restitucion
+
| expiacion, restitucion  
|  
|  
|-
|-
Line 23: Line 23:
|  
|  
|-
|-
-
| believer
+
| believer  
-
| creyente
+
| creyente  
|  
|  
|-
|-
Line 35: Line 35:
|  
|  
|-
|-
-
| effective calling
+
| effective calling  
-
| llamado eficaz
+
| llamado eficaz  
|  
|  
|-
|-
-
| expiation
+
| expiation  
-
| expiación
+
| expiación  
|  
|  
|-
|-
-
| edifying
+
| edifying  
-
| edificante
+
| edificante  
|  
|  
|-
|-
-
| efective
+
| efective  
-
| eficaz
+
| eficaz  
|  
|  
|-
|-
-
| fulfilling
+
| fulfilling  
-
| cumpliendo
+
| cumpliendo  
|  
|  
|-
|-
-
| Gentiles
+
| Gentiles  
-
| gentiles
+
| gentiles  
|  
|  
|-
|-
-
| godliness
+
| godliness  
-
| piedad
+
| piedad  
|  
|  
|-
|-
-
| gospel
+
| gospel  
-
| evangelio
+
| evangelio  
|  
|  
|-
|-
-
| imputation
+
| imputation  
-
| imputación
+
| imputación  
|  
|  
|-
|-
-
| justification
+
| justification  
-
| justificación
+
| justificación  
|  
|  
|-
|-
-
| legalistic / legalism
+
| legalistic / legalism  
-
| legalista / legalismo
+
| legalista / legalismo  
|  
|  
|-
|-
-
| plant churches
+
| mercy
-
| plantar iglesias
+
| misericordia
|  
|  
|-
|-
-
| predestination
+
| plant churches
-
| predestinación
+
| plantar iglesias
|  
|  
|-
|-
-
| propitiation
+
| predestination
-
| propiciación
+
| predestinación
|  
|  
|-
|-
-
| ransomed
+
| propitiation
-
| rescatado
+
| propiciación
|  
|  
|-
|-
-
| reaching out
+
| ransomed
-
| tratando de alcanzar
+
| rescatado
|  
|  
|-
|-
-
| revival
+
| reaching out
-
| avivamiento
+
| tratando de alcanzar
|  
|  
|-
|-
-
| sanctification
+
| revival
-
| santificación
+
| avivamiento
|  
|  
|-
|-
-
| self-righteous
+
| sanctification
-
| justicia propia/ auto-justicia
+
| santificación
|  
|  
|-
|-
-
| senior pastor
+
| self-righteous
-
| pastor principal
+
| justicia propia/ auto-justicia
|  
|  
|-
|-
-
| steadfast
+
| senior pastor
-
| constante
+
| pastor principal
|  
|  
|-
|-
-
| stumble
+
| steadfast
-
| tropezar
+
| constante
|  
|  
|-
|-
-
| substitution
+
| stumble
-
| sustitución
+
| tropezar
|  
|  
|-
|-
-
| repentance
+
| substitution
-
| arrepentimiento
+
| sustitución
|  
|  
|-
|-
-
| turn from your sins
+
| repentance
-
| arrepentirte de tus pecados
+
| arrepentimiento
|  
|  
|-
|-
-
| wrath
+
| turn from your sins
-
| ira
+
| arrepentirte de tus pecados
 +
|
 +
|-
 +
| wrath  
 +
| ira  
|  
|  
|}
|}
-
=== Suggested Additions ===
+
=== Suggested Additions ===
If you would like to add a term to the master glossary, suggest it in the table below for others to evaluate. (After clicking on "edit", you can right click on the table below to add rows.)<br>
If you would like to add a term to the master glossary, suggest it in the table below for others to evaluate. (After clicking on "edit", you can right click on the table below to add rows.)<br>
-
{| style="" class="FCK__ShowTableBorders"
+
{| class="FCK__ShowTableBorders"
-
|- style=""
+
|-
-
| width="200" | '''English Term'''
+
| width="200" | '''English Term'''  
-
| width="200" | '''Translation'''
+
| width="200" | '''Translation'''  
| '''Suggested By'''
| '''Suggested By'''
|-
|-
-
| Namely
+
| Namely  
-
| Es decir
+
| Es decir  
| Pamela Ramos
| Pamela Ramos
|-
|-
-
| Therefore<span style="" class="Apple-tab-span"></span>
+
| Therefore<span class="Apple-tab-span" />  
-
| Por consiguiente
+
| Por consiguiente  
| Pamela Ramos
| Pamela Ramos
|}
|}
-
[[Category:Handbook]][[Category:Glossary]]
+
[[Category:Handbook]] [[Category:Glossary]]

Revision as of 17:23, 15 January 2009

Master Glossary

This is the glossary for standardizing the words used for key theological terms.

To suggest a change, put it in parentheses followed by a question mark next to the current term: (new term?). To suggest an addition, post it in the table at the bottom of this page.

English Term Translation Suggested Changes (include your name)
accountability
rendición de cuentas/ rendir cuentas
atonement expiacion, restitucion
avoid
evitar
believer creyente
Care group
grupos de casa
discernment
discernimiento
effective calling llamado eficaz
expiation expiación
edifying edificante
efective eficaz
fulfilling cumpliendo
Gentiles gentiles
godliness piedad
gospel evangelio
imputation imputación
justification justificación
legalistic / legalism legalista / legalismo
mercy misericordia
plant churches plantar iglesias
predestination predestinación
propitiation propiciación
ransomed rescatado
reaching out tratando de alcanzar
revival avivamiento
sanctification santificación
self-righteous justicia propia/ auto-justicia
senior pastor pastor principal
steadfast constante
stumble tropezar
substitution sustitución
repentance arrepentimiento
turn from your sins arrepentirte de tus pecados
wrath ira

Suggested Additions

If you would like to add a term to the master glossary, suggest it in the table below for others to evaluate. (After clicking on "edit", you can right click on the table below to add rows.)

English Term Translation Suggested By
Namely Es decir Pamela Ramos
Therefore<span class="Apple-tab-span" /> Por consiguiente Pamela Ramos
Navigation
Volunteer Tools
Other Wikis
Toolbox